Перевод "strange fruits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strange fruits (стрэйндж фрутс) :
stɹˈeɪndʒ fɹˈuːts

стрэйндж фрутс транскрипция – 32 результата перевода

Panigotto, are we already in Africa?
- It bears strange fruits.
- They are hanged men!
Паниготто-исследователь, мы что уже в Африке?
-Какие странные плоды на нем висят.
-Повешены они за шею!
Скопировать
Come here.
What kind of gardener could make such strange fruits grow?
Ready to pick up, ripe to the core, of a gigantic size.
Идите сюда.
Какой же садовник вырастил такие странные фрукты и ягоды?
Уже готовые к сбору, спелые, громадные.
Скопировать
Panigotto, are we already in Africa?
- It bears strange fruits.
- They are hanged men!
Паниготто-исследователь, мы что уже в Африке?
-Какие странные плоды на нем висят.
-Повешены они за шею!
Скопировать
Come here.
What kind of gardener could make such strange fruits grow?
Ready to pick up, ripe to the core, of a gigantic size.
Идите сюда.
Какой же садовник вырастил такие странные фрукты и ягоды?
Уже готовые к сбору, спелые, громадные.
Скопировать
From cardinal wolsey.
S is... so strange.
Do you know what it says?
От кардинала Вулси.
Странно.
Вы знаете, о чем оно?
Скопировать
You have a life to lead.
It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
Ты теперь правишь.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
Скопировать
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Don't you think it's strange?
Do you tease me because it amuses you?
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Ты дразнишь меня для забавы?
Скопировать
What is it?
Is it not strange?
Strange?
В чем дело?
- Разве это не странно?
- Что странно?
Скопировать
Is it not strange?
Strange?
To trust so great a matter to just one servant, whoever he is?
- Разве это не странно?
- Что странно?
Доверить такое большое дело всего одному человеку. Кто бы он ни был, но у вашего величества есть тысячи слуг, готовых и жаждущих исполнить вашу волю.
Скопировать
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
For in everything else, there is a strange habit of forsaking.
That reminds me, the Duke of Suffolk came to see me.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Все остальное, как ни странно, преходяще.
Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон?
Скопировать
I'm telling you, linc, something's up.
Doing more than acting strange, man.
He just told sofia not to be near me 'cause it's dangerous.
Говорю тебе, Линк, что-то будет.
Он не просто странно себя ведет.
Он сказал Софии не приближаться ко мне, потому что это опасно.
Скопировать
- It's called "Being Neve Campbell."
"Oh, God, Bailey's drinking again" scenes when people start jumping into her head and making her do strange
- I'm reading it.
- Это называется "Быть Нив Кэмпбелл". Это пародия.
Нив как обычно в центре своих проблем - Бэйли пьет, Дженифер Лав Хьюит устраивает сцены, вся эта кутерьма толкает ее к странным поступкам...
Можешь мне не пересказывать...
Скопировать
This is Hani, isn't it?
You're strange.
You seem like a different person.
Так это Хани?
Ты странная.
Сейчас ты совсем другой человек.
Скопировать
So, you're saying my son is not normal, mentally retarded?
What a strange man you are.
Look at this.
Значит, вы говорите, что мой сын ненормальный, умственно отсталый?
Странный вы человек.
Смотрите.
Скопировать
Forty years.
Mummy tell you not to take things from strange men?
Well, I'm not a stranger, Graham.
Сорок лет.
Мамочка сказала тебе не брать ничего у незнакомых дядей?
Ну, а я ведь не незнакомец, Грэхем.
Скопировать
No, you're a real hero to care for a perfect stranger like this.
This may sound strange, but your father's last few weeks, his death,
it could be beautiful if you let it be.
Нет, Вы просто герой. Так заботитесь о незнакомом человеке.
Это может показаться странным, но...последние недели Вашего отца, его смерть...
Всё может пройти прекрасно, если захотеть.
Скопировать
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers.
Greetings, strange traveller.
Wilst thou make with me tonight?
Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
Приветствую, таинственный странник.
Не желаешь ли остаться со мной сегодня?
Скопировать
They're trying so hard to start a new life here.
Whichever strange place you find yourself in, make that your home.
Are you really a copper?
Они так старались начать здесь новую жизнь.
В каком бы странном месте ты не оказался, Сделай его своим домом.
Ты действительно коп?
Скопировать
Not even death.
I dreamed something strange.
I was out swimming.
Даже смерть.
Мне приснился странный сон.
Я далеко заплыла.
Скопировать
Julia...
I'm not going to Jylland, I rushed up here, - when I heard about your strange reunion with Sebastian.
Tell.
Юлия...
Я не еду ни в какую Ютландию, я примчался сюда, как только узнал, что вы сошлись с Себастьяном.
Расскажи всё.
Скопировать
This is public access.
God, that Is so strange. Ew.
Should I turn It off?
- Это открытый доступ.
Боже, это весьма странно.
Мне выключить?
Скопировать
I'm from Copenhagen Police, technical department.
Yes you find many strange things in cars.
I once found a pair of shoes And a teddy bear.
Я из полиции Копенгагена, технический отдел.
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
Я однажды нашёл пару туфель. И плюшевого мишку.
Скопировать
There are no other ways but to eliminate them.
The strange thing is that when I judge that someone should be eliminated. they get eliminated everytime
Is this just a coincident, or is it because I am special?
их можно только уничтожить.
так или иначе расстались с жизнью.
или может быть это я - особенный?
Скопировать
I'm not getting through.
Stop...being...strange.
Who's that?
-Я так больше не могу.
Перестань... Быть... Странным.
Кто здесь?
Скопировать
My normal voice
You hide it well but you're a very strange person
M'aam
Такой же, как и всегда Знаешь что?
Ты хорошо скрываешь свою странность
Мадам
Скопировать
I'll get it.
Strange.
nsa ran a checkon sarah walker to see what we had... two years ago,she posedas a french diplomat.
Я принесу.
Странно.
АНБ начали проверку Сары Волкер, что бы посмотреть что у нас есть на нее... два года назад она притворялась французским дипломатом.
Скопировать
My parents used to love each other so much.
But ever since my father died in an accident, my mom started acting strange.
Hurry up.
Мои родители очень любили друг друга.
Но после гибели моего отца при несчастном случае, моя мама стала вести себя странно.
Скорее.
Скопировать
The truth is... I just wanted to say goodbye.
It's strange, though. I'm not afraid to die.
I'll see my wife again.
На самом деле... я просто хочу попрощаться.
Это странно, но... я не боюсь смерти.
Я снова увижусь с женой.
Скопировать
Just... you don't actually think that killing somebody is going to help you get out of here,do you? That does seem pretty strange,doesn't it?
But this is a really strange place, one I want to get out of.
Then I'll help you. I'll testify for you,whatever it takes.
Ты ведь не думаешь, что... убив кого-нибудь, сможешь выйти отсюда.
Звучит это и правда странно. Но это очень странное место... и я хочу выбраться отсюда.
Я тебе помогу.
Скопировать
Whistler got a visit from the company.
He's been acting strange ever since.
I'm telling you, linc, something's up.
К Уистлеру приходили из Компании.
С тех пор он ведет себя странно.
Говорю тебе, Линк, что-то будет.
Скопировать
we had our first honest conversation about your feelings, and now you want to leave.
That timing doesn't strike you as strange?
No!
Мы впервые честно поговорили о Ваших чувствах, а теперь Вы хотите уйти.
Вам не кажется, что это странно?
Нет!
Скопировать
This isn't Jackson.
You can't respond to just every strange man that picks you up on a subway platform.
It's too dangerous.
Здесь тебе не Джексон.
Нельзя доверять первыму встречному, подобравшему тебя на станции метро.
Это слишком опасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strange fruits (стрэйндж фрутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strange fruits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйндж фрутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение